Milan S. Durica
Desat rokov nezávislého Slovenska
v casopise La Civilta Cattolica
Taliansky casopis La Civilta Cattolica založila skupinka jezuitských
knazov na cele s Carlom Curcim v Neapole v apríli 1850. Už v októbri
toho istého roka, s požehaním pápeža, dnes blahoslaveného Pia IX., preniesli
dvojtýždenník do Ríma. Pocas svojej už vyše 150-rocnej existencie sa
tento casopis stal nielen jedným z najdôležitejších kultúrno-politických
periodík Talianska, ale je casto považovaný aj za oficiózny, teda polooficiálny
orgán, tlmociaci stanoviská Štátneho sekretariátu Svätej stolice vo
vztahu k najdôležitejším otázkam cirkevného života a politického i spolocenského
diania vo svete. Preto je rozšírený, možno smelo povedat, po celej zemeguli.
V jeho redakcii a kruhu prispievatelov sa vystriedali špickové osobnosti
Spolocnosti Ježišovej, odborníci v teologických, historických, politologických
a iných spolocenských vedách, ktorí až do roku 1933 svoje príspevky
nepodpisovali: Obsah musel byt na takej úrovni, aby presvedcil citatelov
bez ohladu na osobu autora. Casopis si získal takú autoritu spolahlivosti
uverejnených statí, akou sa môže pochválit iba málo iných casopisov
na svete.
Preto som sa úprimne tešil, ked sa v La Civilta Cattolica - zošit 3656
z 19. októbra 2002, zväzok IV, str. 185194 - objavil príspevok: Angelo
Macchi S. I., Il primo decennio della Slovacchia indipendente (Prvých
desat rokov nezávislého Slovenska). Ved to znamená, že aj taký dôležitý
orgán svetového dosahu venuje pozornost uplynulému desatrociu Slovenskej
republiky, ktorá sa, žial, doposial neteší velkej pozornosti svetovej
tlace. Neviem, ci si niekto na Slovensku vôbec všimol túto nepriamu
službu oboznamovania svetovej kultúrnej obce s jestvovaním a vývojom
samostatného Slovenska. Aspon v mne prístupných médiách som nezaznamenal
žiadnu reakciu. Ak totiž naše štátne orgány nedokážu nájst spôsob úcinnej
medzinárodnej medializácie jestvovania a vnútorných i vonkajších aktivít
štátneho subjektu, ktorý obcania-volici zverili ich správe a bohužial,
práve uplynulých desat rokov to nad všetku pochybnost dokazuje tak
mali by aspon dôkladne monitorovat všetko, co sa kdekolvek o Slovensku
v médiách zjaví a náležite to využívat jednak prejavením pozornosti
voci autorom tých zahranicných príspevkov, ako aj ich dalšiemu medializovaniu.
Všade na svete je to jedna z prioritných úloh diplomatických zastupitelstiev,
ktorých aj Slovenská republika má úctyhodný pocet, ale ktoré na tomto
poli doposial nevykázali prakticky žiadne vnímatelné výsledky plnenia
tejto úlohy.
Z toho, co Angelo Macchi v tomto príspevku zaznamenal, možno konštatovat
jeho úprimný záujem o vývoj v nezávislom Slovensku a snahu o objektívne
informovanie svojich citatelov. Ale súcasne musíme konštatovat, že autor
sa musel obmedzit na fragmentárne pramene, a to casto z druhej, ci tretej
ruky. Vycítat mu to velmi nemôžeme. Ved každý, kto pozná stav velkých
svetových knižníc vzhladom na heslo Slovensko (ale Apoštolská vatikánska
knižnica a Knižnica Pápežského orientálneho inštitútu v Ríme, najmä
zásluhou nebohého prof. Michala Lacka, S. J., tvoria tu chvályhodnú
výnimku!) musel konštatovat, že v ich katalógoch heslo Slovensko alebo
úplne chýba, alebo najcastejšie je tam zaznamenané iba s odkazom
na Ceskoslovensko, prípadne aj Uhorsko. A pod týmito heslami sa
všade nachádza bohatá literatúra, ktorou madarské a najmä ceské vedecké
inštitúcie za velkorysej financnej podpory vlád cez dlhé desatrocia
zásobovali všetky dôležité knižnice na svete. Preto aj dnes, ak sa chce
zahranicný vedecký pracovník zaoberat Slovenskom, nájde v knižniciach
takmer výlucne materiály, ktoré Slovensko predstavujú z pohladu Budapešti
alebo Prahy. Všetky vlády Slovenskej republiky, pocas celého desatrocia
jej trvania, v tomto ohlade nevyvinuli ani tú najskromnejšiu iniciatívu,
ale zostali nepochopitelne, až hriešne pasívne. Ako keby sa ich to vôbec
netýkalo. Výhovorka na nedostatok financií je na tomto mieste úplne
scestná. Ked som bol v predchádzajúcich rokoch ešte cinný na Univerzite
v Padove a pobudol som na Slovensku niekolko týždnov, ci pár mesiacov,
aby som tu prednášal, po návrate do Padovy som takmer vždy našiel na
svojom pracovnom stole aj niekolko balíkov kníh, ktoré rozposielala
na všetky univerzity napríklad aj vláda Macedónska. A Macedónsko iste
nebolo v lepšej financnej situácii, ako Slovensko. Ale jeho ministri
správne chápali prioritnú dôležitost, poskytnút vedeckým strediskám
solídnu informáciu o novom štáte, preto hojne rozosielali do zahranicných
knižníc svoju vedeckú literatúru.
Preto sa nemôžeme cudovat, že aj v predmetnom príspevku takej odbornej
publikácie, akou je La Civilta Cattolica nachádzame pomerne vela, ba
až privela nepresností.
V úvodných odstavcoch, ktoré mali byt letmým pohladom na dávnejšiu históriu
Slovenska, autor prevzal z neudávaných pramenov a osvojil si celý rad
historicky nepresných, až protirecivých tvrdení.
Tak už prvá veta jeho príspevku znie v preklade: Slováci a Cesi sú
dva národy, ktoré majú spolocnú tesnú previazanost so západnou srbskou
etniou. (s.185). Je záhadou, odkial to autor zobral, alebo na základe
coho to vymyslel. Ja osobne som sa vždy cítil Slovákom, ale som nikdy
necítil a nemal vedomie o žiadnej viazanosti so západným srbským etnikom
(pod ktorým si on asi predstavuje to, co my nazývame Lužickými Srbmi).
A som presvedcený, že podobný vztah k Lužickým Srbom má najmenej 99
% Slovákov. U Cechov je to inác. Tam nechýbali, ale ponajviac medzi
romantickými intelektuálmi, autori, ktorí sa zaujímali o Lužických Srbov
v podobnom zmysle, ako sa zaujímali o Slovákov: totiž v snahe asimilovat
ich, a tak rozšírit životný priestor ceského etnika. Slováci však s
tým nemali nikdy nic spolocné.
Druhá veta je neurcitou výpovedou bez konkrétneho obsahu: Z politického
hladiska behom stárocí boli niekedy zjednotení, niekedy oddelení. Potom
autor pokracuje: Až do roku 907 po Kr. boli zjednotení v rámci Velkej
Ríše Moravskej. Po jej páde sa oddelili: Slováci boli podriadení uhorskej
nadvláde, ktorá v rozlicných formách pretrvala až do zaciatku XX. storocia;
Cesi však žili v monarchii, ktorá zostala velkou politickou mocou, až
kým ceské územie bolo vclenené do Habsburskej ríše v XVI. a XVII. storocí.
Tažko by bolo aj úmyselne vtesnat do dvoch viet viacej historických
nepresností v úplnom rozpore s tým, co dnes o týchto historických obdobiach
vieme:
Stredovekí Slováci boli zakladatelmi a ústredným etnickým spolocenstvom
Moravskej ríše, ktorej názov bol odvodený ako v iných podobných prípadoch
(napríklad na rieke Visle sa Slovania nazývali Vislania a ich krajina
Vislansko) od jedného z ich hlavných sídlisk na rieke Morave. Druhé
bolo na rieke Nitre, a máme o nom najstaršiu dokumentáciu. Na vzniku
a rozvoji Moravskej ríše ceské etnikum nemalo absolútne žiadnu úcast.
Iba v case najväcšej dobyvacnej expanzie tohto štátneho útvaru stredovekých
Slovákov ich král Svätopluk I. Velký (870894) si v druhej polovici
osemdesiatych rokov 9. storocia podmanil územie Bohémie, obývané pluralitou
ešte nezjednotených slovanských kmenov. Ale hned po Svätoplukovej smrti
v roku 895 teda ešte v 9. storocí sa ceské kniežatá vymanili spod
závislosti od Moravskej ríše a požiadali o záštitu Frankov. Nemožno
teda hovorit o nijakom zjednotení, lebo to bolo zrejmé obsadenie ceského
územia vojenskou presilou Svätopluka a trvalo len krátkych niekolko
rokov. Ukoncilo sa to asi dvanást rokov pred rozpadom ríše v roku 907,
ktorý sa síce dost bežne takto datuje, ale centrálne slovenské územie
tejto ríše Madari zacali obsadzovat až v roku 924, teda koncom prvej
štvrtiny 10. storocia. Je pravda, že Madari si postupne podrobili celé
územie Slovákov. Ale u Cechov to nebolo tiež také ružové, ako to predstavuje
autor. Ceské kniežatá boli dlhé stárocia podrobené Franskou ríšou, ktorej
cisári na rozdiel od nekultúrnych ázijskych madarských vojvodov
im udelovali za vernost privilégia, až po královské tituly, ale vždy
vo vazalskej závislosti na Franskej ríši. Až Luxemburská dynastia v
14. storocí pretvorila Ceské královstvo na velkú politickú moc.
Podobné nepresnosti cítame aj v stati La Repubblica Cecoslovacca dal
1920 al 1992 (Ceskoslovenská republika od roku 1920 do roku 1992). Autor
správne poukazuje na Trianonskú zmluvu ako základný dokument vymedzenia
územia nového štátu, do ktorého boli zjednotení Cesi a Slováci. Ale
zatial co tento základný dokument dôsledne oznacuje novozriadený štát
ako Tchéco-Slovaquie (Cesko-Slovensko), A. Macchi preberá centralistickú
formu, uzákonenú pražskou vládou a parlamentom v protive s medzinárodnými
právnymi dokumentami Repubblica Cecoslovacca (Ceskoslovenská republika).
Až neuveritelne znie v tejto vážnej rozprave veta: Ale 19. marca 1939,
málo mesiacov pred vypuknutím druhej svetovej vojny (september 1939),
aj zvyšok Ceskoslovenska prepadli a obsadili nacistické vojská. (s.
185). De facto od 6. októbra 1938, ústavnoprávne od 22. novembra 1938
(ústavný zákon c. 299 o autonónii Slovenskej krajiny) štát Cechov a
Slovákov mal úradný názov Cesko-Slovensko. V uvedenom dátume 19. marca
1939 však už žiadne Ceskoslovensko neexistovalo. Invázia nemeckej armády
sa udiala 15. a nie 19. marca 1939. Nemecké vojská obsadili iba
zvyšok Ceska (Resttschechei). Autorovi celkom ušla skutocnost, že
14. marca 1939 zákonodarný snem autonónmej Slovenskej krajiny jednohlasne
schválil zákon o zriadení samostatného Slovenského štátu, ktorý potom
21. júla základným zákonom Ústava Slovenskej republiky dal novému štátu
úradný názov Slovenská republika. Obsadenie Ceska nemeckou armádou sa
udialo takmer pol roka teda nie málo mesiacov pred zaciatkom nemecko-polskej
a sovietsko-polskej (pre viacerých historikov nie ešte druhej svetovej)
vojny. Územie Slovenskej republiky nebolo nikdy prepadnuté a okupované
nemeckou armádou. Až v septembri 1944, so súhlasom slovenskej vlády
prišli nemecké jednotky na Slovensko, aby pomáhali likvidovat z Moskvy
a z Londýna organizované povstanie proti slovenskému štátu, co sa im
koncom októbra podarilo. Slovenskú republiku, ktorá bola vo vojnovom
stave so ZSSR, sovietske vojská tvrdými bojmi porazili až v apríli 1945,
a Slovensko opät vclenili do obnoveného Cesko-Slovenska, cím slovenskú
štátnost úplne zrušili.
Podobne nepresným je tvrdenie autora: 1. januára 1993 Ceskoslovensko
ukoncilo svojich 74 rokov existencie a rozložilo sa na dve jednotky:
Ceská republika a Slovenská republika. (s.187) Z historického hladiska
štát s názvom Ceskoslovensko jestvoval iba od roku 1920 do roku 1938
a od roku 1945 do roku 1992. Ak matematika neklame, to dáva spolu najviac
65 rokov. Preco teda autor chce predlžit existenciu Ceskoslovenska takmer
o celé desatrocie?
Ešte vážnejšie nepresnosti udáva A. Macchi vo svojom strucnom štatistickom
prehlade (s. 187). Popri ním udaných císlach uvediem v zátvorkách výsledky
úradného scítania obyvatelov z 26. mája 2001: Celkový pocet obyvatelstva
5 397 455 (5 379 455), z ktorých 85,6 (85,8) % je slovenskej národnosti,
10,5 (9,7) % Madarov, 1,7 % Cigánov, 1,1 (0,8) % Cechov, 0,6 (0,45)
% Rusínov, 0,1 % (0,05) Poliakov, 0,1 % Nemcov. (...) Podla náboženskej
príslušnosti je 60,4% (68,9) % katolíkov, (autor vôbec neuvádza 4,1
% gréckokatolíkov, ktorí zvýšujú skutocný celkový pocet katolíkov na
73 %), 7,9 (6,9) % evanjelikov (neuvádza reformovaných krestanov-kalvínov,
ktorí tvoria 2,0 %), pravoslávnych 1,0 %, ostatní nie sú identifikovaní.
(s. 187). Tieto štatistické dáta sú už dávno každému lahko prístupné.
Kto mal záujem poskytnút autorovi väcšinou nepresné dáta, najmä však
znížit reálny pocet katolíkov o celých 12,6 %?
Dalšou nepresnost nachádzame na str. 190, kde autor píše, že po vypršaní
volebného obdobia prezidenta republiky 2. marca 1998 funkcie hlavy
štátu prevzal ad interim predseda parlamentu. Podla vtedy platnej Ústavy
SR (cl. 105, 1) v danom prípade najväcšia cast oprávnení vyplývajúcich
z fukcie prezidenta rapubliky prechádzala na vládu Slovenskej republiky,
ktorá mohla v tom case poverit svojho predsedu vykonávaním niektorých
funkcií prezidenta. Tak sa aj stalo a vláda poverila vykonávaním niektorých
funkcií prezidenta republiky svojho predsedu, ktorým bol vtedy JUDr.
Vladimír Meciar. (Iba novelizovaná Ústava zo 14. janára 1999 a z 23.
februára 2001 sedem z devätnástich Ústavou vymenovaných oprávnení prezidenta
republiky prenáša docasne na predsedu parlamentu (Národnej rady SR).
Zatial co autor pri udávaní denominácií politických subjektov popri
skratke zaznamenáva aj plný úradný názov v talianskom preklade (s. 187),
alebo používa iba tento názov v preklade (s.186, 187, 188, 190, 191,
193), v prípade nového politického subjektu, ktorý založil Pavol Rusko
udáva na strane 193 iba: ANO (SI). Práve v tomto prípade a práve v talianskom
jazyku bolo by treba rozpísat skraktu, ktorá znemná Aliancia nového
obcana, a teda nemá nic spolocné s talianskym SI. (Pán Rusko velmi
pravdepodobne nepozná taliansky jazyk, lebo keby ho poznal, iste by
sa bol vyhol skrátenému oznaceniu svojej politickej strany týmito písmenami
v danom poradí.)
Inác tento prehlad vývoja situácie v samostatnej Slovenskej republike
v prvom desatrocí jej existencie sprostredkuje citatelovi celkove prijatelný
a dost vycerpávajúci obraz, co bolo iste hlavným cielom autora. Za to
mu patrí vdaka všetkých obcanov Slovenska i jeho vládnych predstavitelov,
pretože ich úcinne zastupuje v tom, co je ich zanedbávanou povinnostou:
Systematicky a úcinne oboznamovat svet s realitou Slovenskej republiky
a jej životom. Keby sme vedeli podobným autorom sústavne dávat k dispozícii
naše objektívne informácie, iste by sa vyhli podobným chybám, aké sa
vyskytujú v tomto príspevku.
Možno sme príliš nárocní, ale tento v jadre pozitívny obraz ruší aj
pomerne velký pocet nesprávne reprodukovaných slovenských a iných osobných
mien, napriek tomu, že - ako to na iných miestach vidno - tlaciaren
casopisu disponuje aj slovenskými typmi. Napríklad: Vaklav namiesto
správneho Václav (s.186), Dubcek namiesto Dubcek )s. 186), Vaclav namiesto
Václav (s. 187), Kovac namiesto Kovác (s. 188, 189, 190), Meciar namiesto
Meciar (s. 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194), Mikúlas namiesto Mikuláš
(s.191), Jan Kubis namiesto Ján Kubiš (s. 192).
Ostáva nám iba dúfat, že zodpovedné úrady Slovenskej republiky zacnú
poskytovat dôležitým tlacovým orgánom takých vedeckých inštitúcií, akou
je redakcia casopisu La Civilta Cattolica v Ríme, základné informácie
o našom národe a jeho štáte, a že pri najbližšej vhodnej príležitosti
nájdeme v tomto jedinecnom casopise podobný príspevok bez vážnejších
nedostatkov.